Historia y Arqueología Marítima

HOME

Indice 

ARCHIVO DE SANCTIS

CAPITULO 1-Pagina 3 de 3 : EL IDIOMA GUARANI

EL IDIOMA GUARANI

Hoy por hoy -un idioma moribundo, si se quiere, -dice Benjamín T. Solari en su "Ensayo de Filología", conserva todavía su estructura apreciable, a pesar de las contingencias que han debido modificarlo. Si subsiste, es porque sus recursos son de valor y dignos de tenerse en cuenta : toda energía que triunfa conserva los medios que han influido para el buen éxito.

El guaraní, por su ríqueza de voces onomatopéyicas y etimológicas, es superior a algunos idiomas actuales .

La variedad y fluidez de sus giros le imprimen un movimiento sin igual. Es alegre y sutil. Expresivo y exacto, parece que fuera un elemento propio de su medio; canta y se mece como el aura de los bosques, ó se queja con emocionante melodía, como una corriente de agua pura.

La eufonía de sus voces, la fácil expresión de los estados del espíritu y la interpretación fisiológica encerrada etimológicamente en los vocablos que designan un dinamismo corporal humano, denotan su estructura orgánica, inaccesible para los idiomas primitivos.

Clasifica la flora y la fauna con tendencias naturalistas casi perfectas; en unos casos, por los caracteres externos y, en otros, por las propiedades que les son propias. Por eso, sus voces se hallan difundidas en los léxicos castellanos, sin violencias; de manera que se habla guaraní sin saberlo.

Existen curiosas concernencias entre el guaraní y los idiomas árabe, griego, latino y aún el mismo sánscrito, es repetidos casos. Estas concomitancia, que pueden comprobarse, no tienen el carácter de tarnsiciones (sic) sino de adaptaciones exactas, no solo fonéticas sino también expresivas: lo que demuestra el parentesco lingüístico entre aquellos. Compruébase la homlogía fonética, significativa y funcional.

Así, la semejanza, y en algunos casos la igualdad, entre vocablos de la misma significación del griego y el guaraní, ponen en el espíritu del filologista la seguridad de un proceso lógico y definido en el orden de las investigaciones etnológicas, e inducen a mirar con recelo las teorías emitidas, hasta ahora, acerca del origen del hombre americano y del origen americano del hombre!

VOCABLOS GUARANIES

aprendidos en el frente . Omito las expresiones obscenas que son las que primero se asimilan en todos los idiomas
Chica linda                                    Cuñatai-porá
Delgado                                        Po-Í. Ejemplo:Isla Poí , quiere decir bosque delgado
Cadáver                                        Manongüé
Detonación                                   Ca-pú
Poso de agua                               Ib-cuá
Aguacero                                     amá-nguig
Asesino                                       Poro-yucá-bó
Cacique                                       Abá-rubichá
Caimán                                       Yaca-ré. "El Señor de los arroyos": yacá-re-hé
Dedo de la mano                          Cuá-í
Guaraní                                       Gua-rig-ní: guerrero
Enfermo                                      Há-cig
Hemorragia                                  Ro-big-cig-rig
Interrogantes:                                Picó? Ticó? Pé? Aangá?
Lagartija                                      Teyú
Hija del diablo                               Añá-membig
Calor de verano                             Mbig-rig-ai
Dia lindo                                       Arah-porá
Paraná                                         De Para, mar y aná, pariente. Rio caudaloso, emparentado con el mar.
Prisionero                                     Tape-pug-hig-í
Tela de araña                                Ña-andú significa araña. Tí, tela. Así se designa, al tejido, hecho a mano, finísimo, como ejecutado por arañas
Agusanado                                   Ha-igso
Cementerio                                   Cangüe-rupá
Cicatriz                                         Bo-ré
Chicharra                                      Añá-mbaracá. De añá, diablo y mbaracá guitarra
Cobarde                                        Pug-a-miní
Mariposa                                      Panambí 
Mosca                                          Mberú
Mosquito                                      Añá-ha-tí

 

Páginas    1     2      3

 

Este sitio es publicado por Carlos Mey -  - Martínez - Argentina

Direccion de e-mail: histarmar@fibertel.com.ar